かい じゃり すい ぎょ の すい ぎょ う まつ。 歌詞 「じゅげむ」中尾隆聖 (無料)

中尾隆聖 じゅげむ LYRICS

かい じゃり すい ぎょ の すい ぎょ う まつ

「寿限無」は、リズムのよさで、すぐに覚えられる。 ほとんど全員が暗唱できるようになったら、劇の練習に入ろう。 ちょっぴり舌っ足らずな「寿限無」 でも、それがかえってかわいくて、大受けである。 (出演者全員、正座したまま、 深く頭を下げる) (いったん、全員、退場) 場面・1 幸子 私の名前は幸子です。 お父さん とお母さんが「幸せに なるように」と考えて、つけて くれました。 舞台上の黒板に名前の由来 を書いた紙を貼って説明。 勇輝 ぼくの名前は勇輝です。 「勇気 のある子になるように」と考え て、つけてくれたそうです。 舞台上の黒板に名前の由来 を書いた紙を貼って説明。 出演人数の調 整にも使える。 場面・2 平林 (「平林」と書いた紙を持ち) 私の名前は「ひらばやし」です。 いい名前で、気に入っています。 熊さん やあ、こんにちわ。 ひらりんさん。 平林 ひらりんじゃありません。 熊さん (「平林」の文字を、指でさし ながら)だって「ひらりん」で しょ。 「ひらりん」って書いて あるもの。 平林 ちがいます! 熊さん (しばらく考えて)ひらりんじ ゃなければ・・・そうか! (「平林」の文字を、指でさし ながら)「ひらきき」でしょう。 平林 ちがいます! 熊さん う〜ん。 「ひらきき」じゃなけ れば・・・そうか! (「平林」の文字を、指でさし ながら)「ひらもくもく」でし ょう。 平林 (地団駄踏んで)ちがいます!! 熊さん ちがうの?う〜ん。 そうか!今 度こそ分かったぞ。 (「平林」の文字を、指でさし ながら)「いちはちじゅうのも 〜くもく」でしょう。 平林 (何も言わず、こける) 熊さん お後がよろしいようで。 (3人、深く礼をし、座布団を 持って退場) お母さん (赤ん坊の人形を抱いて登場し) ちょいとお前さん。 (と、お父さんを呼ぶ) お父さん なんだい。 お母さん この子の名前を考えてくれたか い? お父さん あたぼうよ。 し〜っかり、考え てあらあな。 お母さん 本当かい?どんな名前だい? お父さん まあ、あわてるなってことよ。 今、見せてやるから。 (「寿限無」と書いたカードを 舞台上に置いた黒板に貼り) まず、これだ。 お母さん まあ、むずかしそうな名前。 何と読むんだい?お前さん。 お父さん これはな、「じゅげむ」といっ てな、いつまでも死なずに、限 りなく長生きするという意味 だ。 お母さん まあ、なんていい名前だこと。 お前さんは、頭がいいねえ。 (お父さん、いばったポーズ) お父さん これくらいで感心してちゃいけ ねえ。 お母さん おや、まだ続きがあるのかい? お父さん あるとも。 次はこれだ。 (「ごこうのすりきれ」と書い た紙を貼り) 「う〜んと長生きする」という 意味だ。 お母さん まあ、ますます、めでたいねえ。 お前さんは、本当に頭がいいね え。 (お父さん、いばったポーズ) お父さん これくらいで、感心してちゃい けねえ。 お母さん おや、まだあるのかい? お父さん あるとも。 次はこれだ。 (「かいじゃりすいぎょ」と書 いた紙を貼り) 「限りなく、たくさん」という 意味だ。 お母さん まあ、ますます、ますます、め でたいねえ。 お前さんは、本当 に、本当に、頭がいいねえ。 (お父さん、いばったポーズ) お父さん これくらいで感心してちゃいけ ねえ。 お母さん まあ、おめでたい名前だこと。 これなら、この子も、う〜んと 長生きできるよ。 お前さんは、本当に本当に本当 に本当に本当に・・・(と、止 まらなくなる) 影の声 ストップ! お母さん 頭がいいねえ。 金ちゃん おばさん、大変だよ!「じゅげ む、じゅげむ、ごこうのすりき れ、かいじゃりすいぎょのすい ぎょうまつ、うんらいまつ、ふ うらいまつ、くうねるところに すむところ、やぶらこうじのぶ らこうじ、パイポパイポ、パイ ポのシューリンガン、シューリ ンガンのグーリンダイ、グーリ ンダイのポンポコピーのポンポ コナの、長久命の長助」ちゃん が転んで、頭にこ〜んな大きな こぶができちゃったよ。 お母さん えっ!うちの「じゅげむ、じゅ げむ、ごこうのすりきれ、かい じゃりすいぎょのすいぎょうま つ、うんらいまつ、ふうらいま つ、くうねるところにすむとこ ろ、やぶらこうじのぶらこうじ、 パイポパイポ、パイポのシュー リンガン、シューリンガンのグ ーリンダイ、グーリンダイのポ ンポコピーのポンポコナの、長 久命の長助」が転んで頭にこ〜 んな大きなこぶができたって? お前さん、大変だよ!うちの 「じゅげむ、じゅげむ、ごこう のすりきれ、かいじゃりすいぎ ょのすいぎょうまつ、うんらい まつ、ふうらいまつ、くうねる ところにすむところ、やぶらこ うじのぶらこうじ、パイポパイ ポ、パイポのシューリンガン、 シューリンガンのグーリンダ イ、グーリンダイのポンポコピ ーのポンポコナの、長久命の長 助」が転んで頭にこぶをこしら えたって! お父さん なに?!うちの「じゅげむ、じ ゅげむ、ごこうのすりきれ、か いじゃりすいぎょのすいぎょう まつ、うんらいまつ、ふうらい まつ、くうねるところにすむと ころ、やぶらこうじのぶらこう じ、パイポパイポ、パイポのシ ューリンガン、シューリンガン のグーリンダイ、グーリンダイ のポンポコピーのポンポコナ の、長久命の長助」が転んで頭 にこぶをこしらえたって?! そりゃ本当か? 銀ちゃん (じれて、足をバタバタさせな がら)本当だよ。 早く来て! お父さん おう、行くとも!それで、うち の「じゅげむ、じゅげむ、ごこ うのすりきれ、かいじゃりすい ぎょのすいぎょうまつ、うんら いまつ、ふうらいまつ、くうね るところにすむところ、やぶら こうじのぶらこうじ、パイポパ イポ、パイポのシューリンガン、 シューリンガンのグーリンダ イ、グーリンダイのポンポコピ ーのポンポコナの、長久命の長 助」は、どこにいるんだ? 銀ちゃん こっちだよ、ついて来て。 (お父さん、お母さん、金ちゃ ん、銀ちゃん、舞台を走って回 る。 走りながら) お母さん ねえ、銀ちゃん、うちの「じゅ げむ、じゅげむ、ごこうのすり きれ、かいじゃりすいぎょのす いぎょうまつ、うんらいまつ、 ふうらいまつ、くうねるところ にすむところ、やぶらこうじの ぶらこうじ、パイポパイポ、パ イポのシューリンガン、シュー リンガンのグーリンダイ、グー リンダイのポンポコピーのポン ポコナの、長久命の長助」は、 だいじょうぶかねえ。 痛くてな いてやしないかねえ。 銀ちゃん だいじょうぶだよ、おばさん。 おばさんちの「じゅげむ、じゅ げむ、ごこうのすりきれ、かい じゃりすいぎょのすいぎょうま つ、うんらいまつ、ふうらいま つ、くうねるところにすむとこ ろ、やぶらこうじのぶらこうじ、 パイポパイポ、パイポのシュー リンガン、シューリンガンのグ ーリンダイ、グーリンダイのポ ンポコピーのポンポコナの、長 久命の長助」ちゃんは、強い子 だもん。 泣かないよ。 お父さん お〜い、「じゅげむ、じゅげむ、 ごこうのすりきれ、かいじゃり すいぎょのすいぎょうまつ、う んらいまつ、ふうらいまつ、く うねるところにすむところ、や ぶらこうじのぶらこうじ、パイ ポパイポ、パイポのシューリン ガン、シューリンガンのグーリ ンダイ、グーリンダイのポンポ コピーのポンポコナの、長久命 の長助〜」だいじょうぶか〜。 金ちゃん お〜い、「じゅげむ、じゅげむ、 ごこうのすりきれ、かいじゃり すいぎょのすいぎょうまつ、う んらいまつ、ふうらいまつ、く うねるところにすむところ、や ぶらこうじのぶらこうじ、パイ ポパイポ、パイポのシューリン ガン、シューリンガンのグーリ ンダイ、グーリンダイのポンポ コピーのポンポコナの、長久命 の長助」ちゃ〜ん、お父さんと お母さん がきたよ〜。 じゅげむ (頭を押さえて登場) お母さん まあ、「じゅげむ、じゅげむ、 ごこうのすりきれ、かいじゃり すいぎょのすいぎょうまつ、う んらいまつ、ふうらいまつ、く うねるところにすむところ、や ぶらこうじのぶらこうじ、パイ ポパイポ、パイポのシューリン ガン、シューリンガンのグーリ ンダイ、グーリンダイのポンポ コピーのポンポコナの、長久命 の長助」!だいじょうぶだった かい?! お父さん どれ、頭を見せてみな。 (じゅげむの頭をさわってみて) な〜んだ、こぶなんざあ、ねえ じゃあねえか。 じゅげむ あんまり、おそいから、 引っこんじゃった。 指導のポイント 1.「じゅげむ」の言い方がポイント 「じゅげむ」のいい方をしっかり指導しなければ、この劇のおもしろさは半減してしまう。 少なくとも次の4つのいい方を教えよう。 場面に合わせて、「笑いを生む言い方」を、 工夫させよう。 なお、いずれの場合も、「長久名の長助」のところまで来たら、「次に続く台詞に自然につながるような」速さとイントネーションで言わせるのも、ポイントである。 2.役を決めるのはオーディションで なぜ、オーディションなのか?これをすると、配役が決まった時点で、演技が八割方できてしまうからである。 オーディションの手順• 本番1ヶ月前には、台本を配る。 オーディションのやり方と、いつやるかを教える。 オーディションをする。 希望者が多い役から、決めていく。 何回、立候補してもよいことにする。 「お母さん」の役に立候補した子が10人いたとする。 10人全部を体育館の舞台の上に立たせ、教師は体育館の最後方に立つ。 短い台詞を言わせ、教師の所まで声が届いたら、第一次関門突破とする。 第一次関門を突破した子を集め、少し長い台詞を言わせる。 台詞の言い方が自然で、はっきり聞き取れる子を、第二次関門突破とする。 第二次関門を突破した子を集め、台詞に合った動作を要求する。 より自然な動作ができた子を「お母さん」役に決める。 | | | | | このサイト及びすべての登録コンテンツは著作権フリーではありません Copyright C 2001-2004 KIYO ASAKAWA. All Rights Reserved.

次の

北海道・東北地方の方言

かい じゃり すい ぎょ の すい ぎょ う まつ

概要 [ ] 生まれた子供がいつまでも元気で長生きできるようにと考えて、とにかく「長い」ものが良いととんでもない名前を付けた、という笑い話。 のいい言葉を幾つか紹介され、どれにするか迷った末に全部付けてしまった、という筋の場合もある。 生まれた子供にめでたい名前を付けようとして、お寺のさん(人物が異なる場合もある)の所へ相談に行った父親は、和尚さんから色々と教えてもらったおめでたい言葉を、全て並べて子供の名前にしてしまう。 子供はすくすく育って腕白小僧になる。 近所の子供とけんかをし、殴られてこぶを作った子供が父親のところに言いつけに来る。 やり取りの中で長い名前が繰り返されるうちに、こぶが引っ込んでしまった、というのがサゲ。 元々は「『子供が川に落ちた』という言葉を人々がやり取りするうちに、その長い名前が災いして助けが間に合わず溺れ死ぬ」という皮肉を含んだ話だったが 、子供が死ぬという描写が時代に合わず改作が登場した。 このような時代背景を反映した内容の変更は落語でも珍しいことではない。 他にも「子供は大変な寝坊助であり、の日に家族が名前を呼んでいるうちに、を迎えてしまう」という展開もある。 基本的には前座噺であり、噺の内容に興趣があるというよりも、技術の練習、の間の取り方、人物の演じ分けなど、落語家の基礎訓練のためのものというが濃い。 しかし早口言葉の面白さがあり、前座噺のなかではよく知られたもののひとつである。 プロの落語家にも、最初歩の練習として師匠からみっちりとこの噺を教え込まれたという者は多い。 このような良く知られた前座噺を面白く聞かせるには、高度な技術が要求され、のように大看板が得意としたこともある。 代表的な例 [ ] 以下はこの噺の主人公である赤ん坊に付けられる「名前」の一例である。 日本で最も長い、としてしばしば語られる。 の正式名称より長い。 寿限無 ( じゅげむ )、 寿限無 ( じゅげむ )、 五劫 ( ごこう )の 擦 ( す )り 切 ( き )れ、 海砂利 ( かいじゃり ) 水魚 ( すいぎょ )の、 水行末 ( すいぎょうまつ )・ 雲来末 ( うんらいまつ )・ 風来末 ( ふうらいまつ )、 喰う寝る 処 ( ところ )に住む 処 ( ところ )、 藪 ( やぶ )ら 柑子 ( こうじ )の 藪柑子 ( ぶらこうじ )、 パイポ・パイポ・パイポのシューリンガン、 シューリンガンのグーリンダイ、 グーリンダイのポンポコピーのポンポコナの、 長久命 ( ちょうきゅうめい )の 長助 ( ちょうすけ ) — (ここでは、「」での紹介例に漢字を当てた。 ) なお、落語家によって一部細かい部分での違いが見られる。 解説 [ ] 寿限無 「幸福(寿)」が限り無いの意。 五劫の擦り切れ 本来は「五劫の摺り切れず」が正しい。 言い回しのために「ず」が省略されてしまうことがあるらしい。 天女が時折泉で水浴びをする際、その泉の岩の表面が微かに擦り減り、それを繰り返して岩が無くなってしまうまでが一とされ、その期間はおよそ40億年。 それが5回擦り切れる、つまり永久に近いほど長い時間のこと。 別の落語では、天女が三千年に一回、に下りてきて羽衣で一振りして、須弥山がなくなるまでが一劫である。 海砂利水魚 海の砂利や水中の魚のように数限りないたとえ。 水行末雲来末風来末 水・雲・風の来し方行く末には果てがないことのたとえ。 食う寝る処に住む処 の食・住より。 これらに困らずに生きて行ける事を祈ったもの。 藪ら柑子の藪柑子 やぶらこうじのぶらこうじ、とも。 「やぶらこうじ」とは(やぶこうじ)で生命力豊かな縁起物の木の名称。 「ぶらこうじ」はやぶこうじがぶらぶらなり下がる様か? 単に語呂の関係でつけられたようにも思える。 パイポ、シューリンガン、グーリンダイ、ポンポコピー、ポンポコナ 唐土 もろこし のパイポ王国の歴代の王様の名前でいずれも長生きしたという架空の話から。 グーリンダイはシューリンガンのお妃様で、あとの2名が子供(娘)達という説も。 長久命 文字通り長く久しい命。 また、「天地長久」という読んでも書いてもめでたい言葉が経文に登場するので、そこからとったとする説も。 長助 長く助けるの意味合いを持つ。 派生 [ ] 『寿限無』を元にした新作落語がいくつか存在する。 の『寿限無』『』を混ぜた『寿限たら』、の『大人になった寿限無』、の『スーパー寿限無』など。 『新寿限無』では(または)の先生が名付け親となる。 他にの『新・寿限無』がある。 ほかに長い名前がネタになる落語として「」があるが、これは実際の名前ではなく、名前の説明まで名前と勘違いするもの。 『寿限無』に由来する事物 [ ]• の「海砂利水魚」(現・)。 の『』に登場する、や、シューリンガン(やが使うトゲ付きの鉄球)、グーリンダイ(ジュゲムが投げ、パックンフラワーに変化する球)、ポコピーとポコナ(に登場するジュゲム)。 の『』にジュゲム星のチョーキューメーという名前の宇宙人が登場する。 長生きの種族で、江戸時代の地球に来たことがある。 藤子・F・不二雄の漫画『』にジュゲム三番星フェニックスと言う星が登場する。 二つの月が一つになった時、シューリン効果が発生し、グーリンダイ線を放射し始めた。 これによってカイジャリスイギョ現象が起き、フェニックス人を不死に変えた。 一番若いフェニックス人は一万歳のパイポである。 の漫画『』に登場するキャラクター、ビチグソ丸の本名(フルネーム)が「寿限無寿限無」で始まる192字の名前である。 刊行の『』(創刊時は「寿限夢」と漢字表記)。 の機()『寿限無』。 の変種「」の一種「ばか詰め」中の1万手を超える作品『寿限無 』 『寿限無』に由来する楽曲 [ ] 寿限無 作曲:の曲。 寿限無の嘆き 作詞:池田豊和、作曲:和田昭治の楽曲。 などが歌っている。 寿限無No. 作詞:、作曲:、歌: 作詞・作曲:、歌: 寿限無 作詞・作曲:、歌:まんぷくブラザーズ ジュゲムシーケンサー 作詞・作曲:ぼーかりおどP 吹奏楽のための綺想曲『じゅげむ』 作曲:。 2012年度課題曲III。 作詞・作曲・編曲:、歌:。 テレビアニメ「」エンディングテーマ。 歌詞のAメロの部分を『寿限無』のフレーズをそのまま採用している。 JUGEM 作詞:古典落語・川崎敏郎、作曲・編曲:関川秀行、歌: ジュゲム 〜こち亀バージョン〜 作詞:古典落語・川崎敏郎 、作曲・編曲:関川秀行、歌:両津勘吉and大江戸台風族 エンディングテーマ JUGEMU 作詞・作曲:一聖、歌: 脚注 [ ]• 『』三芳屋、1912年6月、57頁(日本語)。 NHK for School. 2019年11月14日閲覧。 「五劫の擦り切れ」が「の擦り切れ」。 体細胞それぞれから作ったクローンが全て擦り切れていなくなってしまうの意。 このように遺伝子工学、生物学の用語となっている。 、アニメイトタイムズ、2018年2月26日16時45分。 - 2016年9月13日閲覧。 関連項目 [ ]• - 実際に付けられそうになった長い名前• - 名前が長い 洗礼名が多い 代表的な有名人• - 長い名前を題材にした『』という作品がある。 ()あるいは Long-Name-No-Can-Say 名前長い言うできない。 主人公の名前は"Nicki Nicki Tembo 中略 Gamma Goochee" - 米国での類似の物語群。 舞台は日本あるいは中国。 日本の寿限無からの翻案との説がある。 Sama Kama Wacky Brown - の創作フォークソング 1960年。 同様の筋。 主人公の名前は"Eddie Kucha Kacha 中略 Sama Kama Wacky Brown"。

次の

北海道・東北地方の方言

かい じゃり すい ぎょ の すい ぎょ う まつ

昔、あるところになかなか子どもが生まれない夫婦がいました。 でも、ある時、ようやくかわいらしい男の子が産まれました。 お父さんとお母さんはとても喜んで、この子が元気で長生きするように、と偉いお坊さんに頼んで、長生きできそうな名前を付けてもらいました。 お坊さんは一生懸命考えて、ありがたい意味や長生きした人の名前をくっつけて、長~い名前を男の子につけてくれました。 こんな名前です。 「寿限無 寿限無 五劫の擦り切れ ( じゅげむ じゅげむ ごこうのすりきれ ) 海砂利水魚の 水行末 ( かいじゃりすいぎょの すいぎょうまつ ) 雲来末 風来末 ( うんらいまつ ふうらいまつ ) 食う寝るところに 住むところ ( くうねるところに すむところ ) やぶら小路の 藪柑子 ( やぶらこうじの ぶらこうじ ) パイポ パイポ ( ぱいぽ ぱいぽ ) パイポの シューリンガン ( ぱいぽの しゅーりーがん ) シューリンガンの グーリンダイ ( しゅーりーがんの ぐーりんだい ) グーリンダイの ポンポコピーのポンポコナの ( ぐーりんだいの ぽんぽこぴーのぽんぽこなの ) 長久命の長助」 ( ちょうきゅうめいのちょうすけ ) お父さんとお母さんは、あまり長い名前なのでビックリしましたが、それでも一生懸命覚えて、子どもの名前が言えるようになりました。 こんなふうに。 「寿限無 寿限無 五劫の擦り切れ ( じゅげむ じゅげむ ごこうのすりきれ ) 海砂利水魚の 水行末 ( かいじゃりすいぎょの すいぎょうまつ ) 雲来末 風来末 ( うんらいまつ ふうらいまつ ) 食う寝るところに 住むところ ( くうねるところに すむところ ) やぶら小路の 藪柑子 ( やぶらこうじの ぶらこうじ ) パイポ パイポ ( ぱいぽ ぱいぽ ) パイポの シューリンガン ( ぱいぽの しゅーりーがん ) シューリンガンの グーリンダイ ( しゅーりーがんの ぐーりんだい ) グーリンダイの ポンポコピーのポンポコナの ( ぐーりんだいの ぽんぽこぴーのぽんぽこなの ) 長久命の長助・・・御飯ですよ!」 ( ちょうきゅうめいのちょうすけ・・・ごはんですよ! ) 「寿限無 寿限無 五劫の擦り切れ ( じゅげむ じゅげむ ごこうのすりきれ ) 海砂利水魚の 水行末 ( かいじゃりすいぎょの すいぎょうまつ ) 雲来末 風来末 ( うんらいまつ ふうらいまつ ) 食う寝るところに 住むところ ( くうねるところに すむところ ) やぶら小路の 藪柑子 ( やぶらこうじの ぶらこうじ ) パイポ パイポ ( ぱいぽ ぱいぽ ) パイポの シューリンガン ( ぱいぽの しゅーりーがん ) シューリンガンの グーリンダイ ( しゅーりーがんの ぐーりんだい ) グーリンダイの ポンポコピーのポンポコナの ( ぐーりんだいの ぽんぽこぴーのぽんぽこなの ) 長久命の長助・・・お出かけしますよー! あら、いないわ。 どこに行ったのかしら?」 ( ちょうきゅうめいのちょうすけ・・・おでかけしますよー! あら、いないわ。 どこにいったのかしら? ) 「寿限無 寿限無 五劫の擦り切れ ( じゅげむ じゅげむ ごこうのすりきれ ) 海砂利水魚の 水行末 ( かいじゃりすいぎょの すいぎょうまつ ) 雲来末 風来末 ( うんらいまつ ふうらいまつ ) 食う寝るところに 住むところ ( くうねるところに すむところ ) やぶら小路の 藪柑子 ( やぶらこうじの ぶらこうじ ) パイポ パイポ ( ぱいぽ ぱいぽ ) パイポの シューリンガン ( ぱいぽの しゅーりーがん ) シューリンガンの グーリンダイ ( しゅーりーがんの ぐーりんだい ) グーリンダイの ポンポコピーのポンポコナの ( ぐーりんだいの ぽんぽこぴーのぽんぽこなの ) 長久命の長助・・・御飯ですよ!」 ( ちょうきゅうめいのちょうすけ・・・ごはんですよ! ) 「寿限無 寿限無 五劫の擦り切れ ( じゅげむ じゅげむ ごこうのすりきれ ) 海砂利水魚の 水行末 ( かいじゃりすいぎょの すいぎょうまつ ) 雲来末 風来末 ( うんらいまつ ふうらいまつ ) 食う寝るところに 住むところ ( くうねるところに すむところ ) やぶら小路の 藪柑子 ( やぶらこうじの ぶらこうじ ) パイポ パイポ ( ぱいぽ ぱいぽ ) パイポの シューリンガン ( ぱいぽの しゅーりーがん ) シューリンガンの グーリンダイ ( しゅーりーがんの ぐーりんだい ) グーリンダイの ポンポコピーのポンポコナの ( ぐーりんだいの ぽんぽこぴーのぽんぽこなの ) 長久命の長助・・・どこなのー! おいていっちゃうわよー!」 ( ちょうきゅうめいのちょうすけ・・・どこなのー! おいていっちゃうわよー! ) 「寿限無 寿限無 五劫の擦り切れ ( じゅげむ じゅげむ ごこうのすりきれ ) 海砂利水魚の 水行末 ( かいじゃりすいぎょの すいぎょうまつ ) 雲来末 風来末 ( うんらいまつ ふうらいまつ ) 食う寝るところに 住むところ ( くうねるところに すむところ ) やぶら小路の 藪柑子 ( やぶらこうじの ぶらこうじ ) パイポ パイポ ( ぱいぽ ぱいぽ ) パイポの シューリンガン ( ぱいぽの しゅーりーがん ) シューリンガンの グーリンダイ ( しゅーりーがんの ぐーりんだい ) グーリンダイの ポンポコピーのポンポコナの ( ぐーりんだいの ぽんぽこぴーのぽんぽこなの ) 長久命の長助・・・どこなのー! のおかあさーん、えーんえーん、 ( ちょうきゅうめいのちょうすけ・・・のお母さんさーん、えーんえーん、 ) 寿限無 寿限無 五劫の擦り切れ ( じゅげむ じゅげむ ごこうのすりきれ ) 海砂利水魚の 水行末 ( かいじゃりすいぎょの すいぎょうまつ ) 雲来末 風来末 ( うんらいまつ ふうらいまつ ) 食う寝るところに 住むところ ( くうねるところに すむところ ) やぶら小路の 藪柑子 ( やぶらこうじの ぶらこうじ ) パイポ パイポ ( ぱいぽ ぱいぽ ) パイポの シューリンガン ( ぱいぽの しゅーりーがん ) シューリンガンの グーリンダイ ( しゅーりーがんの ぐーりんだい ) グーリンダイの ポンポコピーのポンポコナの ( ぐーりんだいの ぽんぽこぴーのぽんぽこなの ) 長久命の長助・・・がねぇ、ひどいんだよー! えーんえーん」 ( ちょうきゅうめいのちょうすけ・・・がねぇ、ひどいんだよー! えーんえーん」 ) 「あらまぁ、うちの寿限無 寿限無 五劫の擦り切れ ( あらまぁ、うちのじゅげむ じゅげむ ごこうのすりきれ ) 海砂利水魚の 水行末 ( かいじゃりすいぎょの すいぎょうまつ ) 雲来末 風来末 ( うんらいまつ ふうらいまつ ) 食う寝るところに 住むところ ( くうねるところに すむところ ) やぶら小路の 藪柑子 ( やぶらこうじの ぶらこうじ ) パイポ パイポ ( ぱいぽ ぱいぽ ) パイポの シューリンガン ( ぱいぽの しゅーりーがん ) シューリンガンの グーリンダイ ( しゅーりーがんの ぐーりんだい ) グーリンダイの ポンポコピーのポンポコナの ( ぐーりんだいの ぽんぽこぴーのぽんぽこなの ) 長久命の長助・・・がどうしたって言うの?」 ( ちょうきゅうめいのちょうすけ・・・がどうしたって言うの? ) 「えーんえーん。 寿限無(略)……がねぇ、ぼくのあたまをねぇ、うえーんうえーん」 「泣いていたら分からないわよ。 うちの 寿限無(略)……がいったいどうしたっていうのさ」 「あのねぇ、 寿限無(略)……が、ぼくとケンカになってねぇ、そいでねぇ、 寿限無……が ぼくの頭をポカッとなぐってねぇ、おっきなこぶができたんだよぉ」 「なんですって。 うちの 寿限無(略)……があんたの頭をなぐって、おっきなこぶを作ったですって? どれどれ。 あら、こぶなんてないじゃないの?」 「おばちゃん。 名前が長すぎるから、もうこぶが引っ込んじゃったよ」 語彙 寿限無(じゅげむ)の意味 無限に生きる。 五劫(ごこう)の意味 「劫」とは、古代インドで使われていた時間の単位カルパのことです。 「1カルパ」は、天女が時折泉で水浴びをする際、その泉の岩の表面が微かに擦り減っていき、その繰り返しでその岩が無くなってしまうまでの期間とされ、、「五劫」はその5倍、永久に近い長い長い時間のたとえ。

次の